• 2711月
    Categories: 雑感 Comments: 0

    海外のホテルに泊まると、
    「この水は飲料水ではありません」というような意味の英語が
    浴室の蛇口の傍に書いてある、ということがよくあるのですが、
    今日、新宿で入ったトイレの蛇口のところにはこれが…。
    写真、ぼけぼけですが、「この水は水道水です」。

    EDD73096-DD09-4EA5-8106-950C4854E680

    だから?
    水道水だから飲めますよ!という意味でしょうかね、やっぱり。
    でも、蛇口から飲みたくなるような感じのトイレではなく。

    さっきから、「入管法改正案、衆院本会議で可決」という
    ニュース着信のお知らせが、スマホの画面にちょこちょこと。

    これから外国の方たちが、もっともっと入ってくるなら、
    こういう、まわりくどい書き方は避けた方がいいと思う。
    いやいや、それより、日本語だけの表記って…ないでしょ?

    トイレの話続きで言うと、日本人の私でも、
    どこを押したら水を流せるの? と迷うことしばしば、
    大あり小あり、その他、水流音、ウォシュレットの機能あまた。
    私の知る限り、こんなに複雑なトイレ、日本だけです。

    外国人人材受け入れのためのシステムの整備は、
    こういうことも含めて、ですよね。
    オリンピックも近い、万博も控えることと相成った ~_~;

Recent Posts