• 119月
    Categories: 雑感 Comments: 0

    さて問題。たとえば、郁、鄭、関、腰、
    この四文字をそれぞれ、電話口でどう説明するか。

    【郁】昔、同期Kさんが「馥郁(ふくいく)の郁」と言うのを聞いて、
    思わず尊敬。私はごくごく普通に(かな?)「榊原郁恵の郁」。

    【鄭】「鄭重(ていちょう)の鄭です」と言って、なかなかわかって
    もらえない人がいました。普通、丁重と書くからか。

    【腰】「腰が痛いの腰」と言った人がいました。もう20年近く前。
    健康にとても気をつかう人でした。今も元気に活躍の模様。

    【関】これ今日です。「お互い関係あるかないかの関」と私のそばで。
    一同大笑い。まさか文字の説明とは…。大胆な説明。

    説明の仕方一つ一つに、教養とか日頃の悩みとか置かれた環境とか、
    そういうものが表れるのかもと思いました。

    thai

    さて、今日の午後は、
    先週からインターカルトで教育実習中の東京女子大の皆さんと。
    毎年一度のこの機会をとても楽しみにしています。
    たった2週の間に背丈が50センチも伸びたような感じ。

    皆さん口々に、色々な国の学生たちは国ごとに同じなのではなく、
    それぞれがそれぞれ違うのだということに気づいたと。
    そういうことに気づけただけでも、来た甲斐あったかも。
    私からは、来てくださってありがとう!…それだけです。

    実習生の皆さんも一人一人、人それぞれ、貴女ならでは…で。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Recent Posts