あ そう。= Ach so.
まったく日本語がわからないはずの人が、
話の合間合間に「あ、そう」と相づちを打つので、あれ?と思ったら、
日本語の「あ、そう」と同じ意味の「あ、そう」がドイツ語にあることを
昨日知りました。「Ach so」。
なかなかおもしろい偶然。
ドイツの方がした、この両国二語の比較研究があるそうなんですが、
それによると、まったく同じ意味で同じ使い方をするという結果だったと、
昨日「あ、そう」を連発していた方がおっしゃっていました。
(その方は私より目上だったので違和感なし。でも逆だったら微妙かも。。)
ドイツ語は第二外国語だったのですが、頭に残っているのは、
グーテンモルゲンとグーテンターグ、イッヒ リーベ ディッヒ(I love you)くらい。
◯◯年の時を経て、再度挑戦ありかな?と、挑戦好き&調子もんの私はふと。