今年の漢字は「変」
変。
「change」の意味だそうです。私は「へん」かと思いました。
なるほど、今年は本当に変よねぇ…と思いながら読み進めたら、
「変わる」の「か」の「変」でした。

ここに載せる変な写真は…と考えて、思い出したのがこれでした。
タイのアユタヤの遺跡にあった注意書きです。
なぜか日本語だけ。
ここに顔を乗せて記念写真を撮りたくなる気持ち、
少しわかりますよね。やってはいけないこともわかっているけれど。
でも、そういうことするの、日本人だけなんだろうか?
今日も朝からバタバタ、そしてやたら心臓がバクバクした一日でした。
でも、ウチソトあらゆる皆さんに支えられて、無事一日終了。
今年もあと2週間とちょっとですね。
コメント
「変」一文字だとなんだかへンですね。
変わるというより変な方が先に入ってきます。
北京で元の輔仁大学の校庭にある上海事変の抗日学生を讃える碑文に、「事変」という文字が有って、通訳の先生に事変は日本でも使われてまして、、。というと「事変とは戦争です」とたしなめられました。
日本側は国内向けに「事変」を使い戦争のイメージを和らげた意図が見えますが、中国語では戦争と同じ意味とは。
この中国語を国内向けに使うとは為政者のなかなかの知恵かと感心させれれました。
これは「感じ」検定一級もんでしょう。
Posted by: 玉昼 | 2008年12月15日 11:21
玉昼様、いつもながらの奥の深いお話をありがとうございました。
最後の一行、○○○ギャグも健在で。今年も無事終わるのだなと思いました。
でも、「感じ」検定、なかなかいいですね。
Posted by: KATOsanae~玉昼さんへ | 2008年12月16日 01:44