楽しく学ぶ外国語
私がインターカルトに入った時のメインテキストの名前は、『楽しく学ぶ日本語』でした。
「楽しく」の「た=T」と、
「学ぶ」の「ま=M」と、
「日本語」の「に」、じゃなくて「Japanese」の「J」。略して『TMJ』。
今、『FJ』と呼んでいる『Fundamental Japanese』の前身なのですが、
骨の部分がしっかりした、というか、ほとんど骨だけで構成されている、
実にシンプルなテキストでした。
しかし、これのおかげで鍛えられました。
自分自身で1から授業を作り上げなければならない。それもタイトルどおりに「楽しく」。
試行錯誤しながらやっていくうちに、
学生の「楽しく」と教師の「楽しく」はセットなんだなと気づかされたものです。。。
今、海外にもインターカルトのコースがあります。
その中の一つ、香港でのコースでも、毎日、
確実に先生も楽しんでいる、楽しい授業が繰り広げられているようです。
報告は、楽しく教えるkazu先生。
ところで、日本のインターカルト。
来月から、“楽しく学ぶ外国語講座”が始まります。
まずは、中国語、広東語、韓国語。
今日はこれから、楽しく教えてくださる予定の先生たちとのミーティングです。
どうせやるなら、辛いより楽しいほうがいいですよね。そりゃ。
それじゃ、行ってきます。(^o^)/
♪
【05/14朝:ミーティング後記】
你好!我叫加藤早苗。
レイホー!オーギュウカータンゾウミウ。(・・・みたいな感じ)
こんにちは!加藤早苗です。
・・・私が受けた広東語のサンプルレッスン記録、こちらです。
【さらに後記】
・・・「レイホー」のように聞こえた「你好」、調べたら「ネイホー」に近い発音らしい。。。
は~ん、香港の学生が「r」と「n」の区別が難しいっていうの、こういうこと。
コメント
トラックバックから飛んできました~。FJにそんな歴史があったなんて。こちらでは、英語が書いてあるので重宝しています^^。
そちらの楽しい広東語も見てみたいですっ。・・・しかし、ほんとにほんとに発音難しいですナ。。
Posted by: kazu | 2006年05月14日 02:48
インターカルトの日本語初級クラスのように進行するサンプルレッスン受けてきました。(^^ゞ
いやぁ、ほんとに難しいですね、広東語の発音。
Posted by: skato~kazuさんへ | 2006年05月14日 09:43
こんにちは^^
そうですかぁ~~^^
すいません、あの時は緊張もしていてあんまり記憶が..
日本人でひとりで参加してたので緊張してました!
Posted by: こうの | 2006年05月14日 17:04
今年2月にあった高円寺校での料理交流会に参加してくださったこうのさん、こんにちは。
その節はどうもありがとうございました。
そうですか、緊張してらしたのですね。
楽しそうに学生たちと話してくださっているように見えましたが・・・。
Posted by: skato~こうのさんへ | 2006年05月14日 21:18