今日、認識した言葉
今日の研修、
朝一番は御茶ノ水女子大学の加賀美常美代先生の
講義とワークショップでした。
「身の回りのコンフリクトを考えよう―WINWINを目指して―」。日本語がある言葉はなるべく日本語でと思っている(というより、英語が不得意な)ので、
葛藤=conflict(コンフリクト)
協調的=collaborative
競争的=competitive
今日の講義の中でたくさん使われていて、改めて認識した次第です。
ところで、 千葉にある日本語学校の理事長先生、自称“自遊人”、Tさんという別の実行委員の人から聞いたのですが、
情報=infomation
ではないそうです。
よく、知らせたことを学生が守らなかったり、知らないと言ったりすること、ありますよね?
そういう時、「ちゃんと言ったのに」とか「資料に書いてあるのに」とか言いますよね。
つまり、「情報を流した」と私たちは言います。
でも、この時の“情報”は、英語の意味のinfomation。ただ一方的に流しただけ。
私たちに必要なのは、日本語の意味の情報。伝えた相手がちゃんと認識して理解しなければ、情報が情報の意味をなさない情報。
情報とは、“情けに報いる”という意味。これ、英語にない意味だそうです。ふーん、と私はとても納得したのですが、なかなか説得力があると思いません?
で、今日の加賀美先生。
来週の月曜日と再来週の月曜日の夜、インターカルトの教職員向け研修会に講師として
来てくださいます。先週、先々週の横田先生に続く形での「学生支援研修会」です。
自分を振り返り、これからのあり方を考えるまたとない機会。皆様、どうぞご参加を。